Cliccare sul titolo della pubblicazione per accedere alla scheda
Pubblicazioni Clueb di

Nadiani Giovanni

Giovanni Nadiani è dottore di ricerca in Scienza della traduzione. Attualmente insegna Traduzione dal tedesco presso la SSLiMIT di Forlì (Università di Bologna). Ha tradotto molti poeti da dialetti tedeschi e dal neerlandese 

 

1)

"Danke schon. Nichts zu danken. Grazie tante. Non c'e' di che"
Kurzestprosa ironica per un ipertesto traduttivo

Anno/Year
2001
ISBN
88-491-1657-8 (Clueb s.c.a.r.l.)
21,00
2)

"Danke schon. Nichts zu danken. Grazie tante. Non c'e' di che"
Kurzestprosa ironica per un ipertesto traduttivo

Anno/Year
2001
ISBN
88-491-1657-8 (UNIVERSITA' DEGLI STUDI DI TRENTO)
21,00
3)

"Danke schon. Nichts zu danken. Grazie tante. Non c'e' di che"
Kurzestprosa ironica per un ipertesto traduttivo

Anno/Year
2001
ISBN
88-491-1657-8 (OCSE)
21,00
4)

"Danke schon. Nichts zu danken. Grazie tante. Non c'e' di che"
Kurzestprosa ironica per un ipertesto traduttivo

Anno/Year
2001
ISBN
88-491-1657-8 (Archetipolibri s.r.l.)
21,00